初创企业需要懂得多少门语言

下一篇文章

从城市领导者角度看分享经济

Siri 可以用 17 种语言来回答问题和开玩笑。语言种类是不是很多,还是少了点?初创企业必须知道多少种语言才能覆盖全部的目标受众?我们研究了最为成功的一些公司,获得了一些非常有意思的结果。

功能和价格只是众多初创企业成功的部分原因。许多的“首选”服务之所以受欢迎,也是因为他们有着设计漂亮、易于使用的移动和网页界面,再加上富有优势的品牌口碑。而做到这些需要良好的写作和优秀的翻译能力。

不妨看一下今夜酒店预订应用,它那有些古怪但却新鲜的文案一下就抓住了用户。或是在法国用 Uber 打一次车,他们的界面很有风格,经过调整后可以让用户通过点击“即刻下令”来下单。与此相反,糟糕的翻译或是平庸的界面会让用户放弃购买。

在过去的十年中,技术行业很善于把握机会增长规模。一家初创企业可以一瞬间就从 100 名用户增长到百万用户级别,新兴市场同样适用。初创企业同时在争夺全球领导权和当地市场份额,这也需要他们不断本土化他们的产品,增加区域实用性并且建立起支持中心。

问题是内容的本地化

截止到目前,内容的本地化流程一直呈直线增加。每当你进入到说一门新语言的新市场,你需要将现有的内容全部调整一遍来适应这个市场。例如,今夜酒店预订需要用每一门语言进行 3500 家酒店名单的本地化。Airbnb、Uber 等类似的服务中还有堆积如山的内容等着被本地化。那么在什么阶段,这种本地化成本会超过这些还处于萌芽期的初创企业的所得呢?

去年,超过 50%的美国公司有在海外销售产品和提供服务。2015 年,要想覆盖全球 90%的在线受众需要用 25 种语言进行本地化。而在 2020 年要想覆盖同样比例的网民则需要 48 种语言(数据来自 SVB IEO 2014 年报告)。

explosive-growth-in-content-creation

 “独角兽”公司调查

我们是用实证研究的方式来研究语言,以调查“独角兽”公司作为调查最为成功的初创企业的语言和市场的方式。这些独角兽公司都是技术公司并且是有风投背书的私有企业,估值都在 10 亿美元以上。在我们的调查样本中,有 35 家是美国公司(包括像 Uber 和 Airbnb 这样的重量级选手),15 家是亚洲公司。

这些独角兽们都是在软件、电子商务等领域的创新领袖。所以我们不禁想知道:美国独角兽和亚洲独角兽在国际化方面有什么不同?这些公司同他们的消费者“讲”的是什么语言?

我们调查这一语言现象已经有一个月的时间,已经核对过数十家初创企业。例如,Tinder 会使用 33 种语言,而这是所有初创企业中最多的,这也说明了这家公司全球扩张的野心。Uber 会使用 32 种语言(包括博克马尔语和希伯来语),排在第二位。Jawbone 和 Box 紧随其后,让人没想到的是 Pinterest 的本地化也十分不错,他们会使用大约 30 种语言。

你不用拿博士学位也能看得出来这两个地区对于国际化投入的极大差异。亚洲初创企业远远落后于他们的美国竞争对手。美国独角兽公司至少会使用 5 门以上的语言。

how-many-languages-do-the-unicorns-speak-1

排名前 8 位的多语言独角兽都是美国的公司

初创企业首先应该拿下的是哪门语言?

基于独角兽们的做法,初创企业应该从英语开始,接下来是法语、德语和日语。汉语仅仅排在目标语言榜单的第 10 位(见下表)。

相对于中国广阔的市场,为什么中文的本地化如此不受欢迎?一种解释是由于伟大的中国防火墙以及当地用户更偏好本土平台。在中国,Facebook、Twitter 等西方主流平台要么是完全被屏蔽而不存在,要么就是被本土产品给抢了市场。这些本土竞争对手包括百度、新浪微博、新浪门户网站等。所以如果不能符合目标受众的习惯,仅仅只是将公司的产品本地化并不能保证成功。

the-language-of-unicorns-1

独角兽公司所使用的语言

大多数亚洲技术初创企业还没有为欧洲和美国市场进行本地化

美国独角兽平均会使用 9.4 种语言,而亚洲独角兽平均仅使用 2.3 种语言。让人惊讶的是美国独角兽平均使用的亚洲语言种类比这些亚洲公司还多。这是因为亚洲独角兽平均只使用 1.3 种亚洲语言。

更重要的是美国独角兽比亚洲的同行使用更多的语言。我们相信亚洲独角兽会为他们的应用和产品引入更多的语言,从而缩小这个差距。中国政府 (和其他国家的政府没有不同) 试图减少对外国平台的依赖,并且承诺支持本土的应用。此外,这种国内“核心”产品在外国市场的增长提供了一个极好的机会。

unicorn-languages

然而,本地化对于国际化的增长来说是个必要非充分条件。即使亚洲独角兽们给他们的产品提供了更多的语言,他们真的就能赢得市场吗?他们的产品是不是真的具有吸引力,或者只是“快速山寨”而没有多少附加值?要为用户提供全新的和超出预期的价值,本地化只是这一过程的一部分而已。

题图来自:Aysezgicmeli/Shutterstock

翻译:曹木

How Many Languages Your Startup Needs ToKnow