从互联网到互不联网

下一篇文章

中国进一步封锁 Gmail 服务

从互联网到互不联网

就在几天前, 中国已经通过“防火长城” 封锁了连接 Gmail 邮件服务的服务器 TC 中国编者注:该封锁已解除)。在本月较早前,西班牙通过了一项法律,要求谷歌为 Google News 摘选的每一条新闻内容都要 向对应的新闻出版商支付费用俄罗斯已经在国内封禁了部分批评普京的网站 ,同时说服 Facebook 在俄罗斯境内 封禁其中最为激进的批评者阿列克谢·纳瓦尔尼(Alexei Navalny)的页面

法国在今年通过了一条被称为 “反亚马逊法” 的法律,该法律明令禁止在线零售商提供免费送货服务,法国政府这样做是为了让独立书商能够更加公平地与在线零售巨头竞争。尽管要求改革的呼声日益高涨,但是韩国公民目前仍然需要使用自己的身份证号码才能登录网站,这种做法已经导致全国大部分公民的身份信息遭到泄露,造成了数十亿美元的损失

当然美国本土也好不到哪里去——斯诺登日前再次揭露了 美国国家安全局(NSA)入侵大型互联网服务的情况

互联网活跃分子之前最担心的事情是互联网的言论自由遭到限制。虽然统计数据表明互联网审查变得日益严峻,但这还不是互联网发展状况的全貌。

在全世界范围之内,我们都可以清楚看到互联网已经不再是以前的样子了——不再是那个独立自主、不被各国法律干涉的世界。事实上,互联网现在已经同时被各个国家的政府牢牢把控。

简而言之,2014 年是互联网明确变成“互不联网”的一年。

随着各国政府越来越了解自己的权力,它们都开始不断地尝试监管、控制和影响互联网。它们封锁了自己不喜欢的网站;为电商服务制定了各自的经营规定,导致跨国电商企业难以标准化自己的服务;还有为了达到自己的目的而侵犯公民的个人隐私。这些做法不仅会影响到开发网页产品的工程师,而且还会牵连到世界上每一个信奉互联网是进步工具的人。

诚然,互联网在某些方面仍然在进步当中——在今年成立的 Internet.org 得到了来自 Facebook 和多家移动企业的资金支持 ,它的目标是为世界上更多的人提供互联网连接。能够增加可以上网的人数对于互联网的长期发展来说固然重要,但是确保那些已经在上网的人能够一直保持连接也是同样重要的。

互联网是一个独特的媒介。它的基础管理架构是非常自由的,它会为自己的 协议和格式制定标准 ,而且 域名的注册和流转也有属于自己的规则 。没有一个实体可以决定什么产品可以出现在互联网。互联网是一个完全自由的产物,这种自由伴随互联网的发展一直流传到了今天。

然而,随着我们有越来越多的日常活动在网络空间中进行,各国政府愈发感受到这个无法控制的媒介所带来的威胁。美国的邮务督察有权力打开检查每一份在美国国内投递的信件。但是电子邮件的协议不能实现这样的检查,当然这只是因为能够截取网上信息流量的工具还没有被开发出来。同样地,随着越来越多的上午活动在网上进行,互联网对销售税款收入和综合商业监管的威胁也日益扩大。

正如本文开篇举出的例子,推动互联网监管的行为不仅来自少部分特定的国家,而是几乎每个国家都在讨论通过一些将会影响到互联网核心原则和运作的法律。

互联网显然需要更多的保护,然而要保持互联网的开放性是非常困难的。虽然缺乏监管机构控制的互联网能够促进创意和自由,但是这样也导致了没有一个机构可以为互联网的创意和自由提供强有力的保护。

再者,尽管现在已经有了非常强大的社交媒体工具,但是要发动网民的力量来保护互联网也实属不易。 抵制《禁止网络盗版法案》(SOPA)活动 的成功是一个少有的例外,这项法案要求网络服务提供商禁止访问涉嫌违反版权的网站,但是它遭到了大量的抵制,最终无法通过。除此之外,其他大多数关于互联网的抗议活动很快都以失败告终。虽然全世界的人都可以连上互联网,但是他们都说着不同的语言,住在不同的国家。这种多样性是网络世界的一个优势,但是这样也会导致各方之间难以达成共识。

最后,其实很多针对互联网的改变都是在温水煮蛙,这样就导致我们很难得到可以抵抗这些改变的支持。通常来说,这些改变甚至不会以专门的互联网监管法案的形式出现,比如吸引重大关注的 SOPA 法案,而是作为一条修正案添加到现有的法律当中——我们很难去抗议法律条款当中的一条细则。

这些困难也许是难以克服的,但是互联网的确有一群可以的支持者——Facebook、谷歌和亚马逊这些提供互联网服务的公司。虽然今年这些科技公司在参与政治活动方面不太顺利,但它们是互联网监管和碎片化的最大受害者,而且它们拥有能够影响这些改变的最大用户群(这些用户是最终决定这些改变是否实行的投票者)。

我们需要向更多人教育互联网的开放原则。对于很多人来说,互联网仍然是一个令人不解的术语,人们既不知道它是如何运作的,也不知道它的原则是什么。如果我们想看到更多支持互联网自由的人,关键在于将互联网的意义传递给尽可能多的人群。

我们都不想回到 30 年前的那个世界。互联网的出现为我们带来了一个更加全球化的世界,互联网实现了我们的梦想——以前所未有的方式去探索丰富多样的文化,与来自世界各地的人建立联系。为了让这些梦想可以一直延续,我们要保护一个真正“互联”的互联网。

题图来自:MICHAEL COGHLAN/FLICKR,根据 CC BY-SA 2.0 协议授权

翻译:关嘉伟(@consideRay

From Internet To Internets